sábado, 18 de julho de 2015

Em Apuros // In Trouble


Olá amigas em apuros!!!  Hello friends in trouble!!!


Bem paramos no Sim não é? Pois bem desde o sim já se passaram mais de um mês e sim já me sinto enlouquecida. Sempre que fui a casamentos nunca havia parado para pensar no quanto foi trabalhoso para os noivos preparar tudo, pois é, mas agora vejo que até chegar o grande dia teremos que passar por águas bastante turbulentas.

Well we stopped at the Yes No? Well since the Yes it's been more than a month and Yes I feel crazy. Whenever I went to weddings had never stopped to think about how much laborious for the bride and groom prepare everything as it is, but now I see that until the big day we have to go through very turbulent waters.

A primeira coisa que fiz logo depois que me recuperei da emoção do pedido foi fazer uma lista de tudo que preciso ver e resolver e a partir dai criei um cronograma, para organizar as tarefas. Vai por eu, ser organizada vai lhe poupar algumas boas noites de sono. Abaixo uma foto da minha tabela, mas está so para coisas do casamento, ainda tenho uma para a noiva e para o noivo.

The first thing I did right after I recovered from the excitement of the request was to make a list of everything you need to view and resolve and from there created a schedule to organize your tasks. Go for I, being organized will save you some good nights of sleep. Below is a picture of my table, but is only for wedding stuff, I still have one for the bride and groom.





Ai depois vem a parte complicada porque eu moro no Brasil e o casamento será em Londres ou seja, vou organizar tudo daqui, pelo computador, por telefone, e o noivo terá grande participação na organização essa foi nossa primeira decisão, já vi vários casamentos em que o noivo não sabia nem o local do casamento, outra decisão que tomamos é que vamos ter o máximo de participação em tudo.

Then there comes the tricky part because I live in Brazil and the wedding will be in London that is, I'm going to throw everything away, by computer, by phone, and the groom will have great participation in the organization that was our first decision, I've seen several weddings when the groom didn't even know the location of the wedding, another decision we make is that we have maximum participation in all.

Nossa primeira duvida foi em que época casar? Onde casar? Brasil ou Inglaterra? Casamento Tradicional ou não? Festa grande ou não? Quanto vou gastar? Quem vai pagar? Sim são muitas perguntas mas tem que pensar em tudo isso antes de dar inicio aos preparativos.

Our first doubt was at that time married? Where married? Brazil or England? Traditional marriage or not? Big party or not? How much will I spend? Who's going to pay? Are many questions but have to think about all this before beginning preparations.

Nossa primeira pergunta foi bastante de difícil de ser respondida, afinal casamento no Brasil qualquer época estaria ótima, pois o clima aqui é muito agradável, porem atendendo um pedido do meu noivo que decidiu por casar em Londres, o que foi uma ajuda e tanto já que nos fez excluir todo o inverno, ficando somente com a primavera e verão. 

Our first question was quite difficult to answer, after all wedding in Brazil any time would be great, because the weather here is very nice, but answering a request from my fiance who decided to get married in London, which was a big help since we did delete all winter, getting only with the spring and summer.





Mas ai para decidir a data não foi tão difícil assim, na minha família construiu-se uma tradição mesmo sem querer, a cada vinte cinco anos alguma mulher da família se casa e isso vem desde a minha bis- vovó, que passou pela minha vovó, pela mamãe, e agora chegou a minha vez, exatamente no ano em que meus avos completam bodas de ouro e meus pais bodas de prata, eu me caso então decidi homenagear dois grandes modelos de casais do qual eu tenho muito orgulho e quero me espelhar afinal, nada melhor que pegar um exemplo bem sucedido para se espelhar, então escolhemos o mesmo dia deles 29 de Julho.


But then to decide the date wasn't so hard, my family has built up a tradition even unintentionally, the twenty five years a woman of family home and that comes from my great-Grandma, that crossed my Grandma, for mom, and now it's my turn, exactly in the year my last complete golden wedding anniversary and my parents silver wedding anniversary, I'm getting married so I decided to pay tribute to two great models of couples of which I'm very proud and want to mirror after all, nothing better than get a successful example to mirror, so we chose the same day of July 29.



Mas ai depois de decidirmos onde e quando casar, qual o formato de cerimonia, confesso que isso fez com que gerasse nossa primeira discussão sobre o casamento, se tem algo que da para perceber nitidamente entre mim e o Eddy é que temos temperamentos e culturas muito diferentes, o que certamente ainda irá gerar algumas boas conversas serias como ele diz, embora tenhamos conservado algumas tradições de nossas famílias como o anel e o dia do casamento, penso que conservar tradições é olhar para o passado e sentir orgulho, mas também é preciso quebrar algumas e criar as suas próprias tradições, foi pensando assim que escolhemos um casamento “tradiversão”  uma mistura de tradição e diversão.


But then after we decide where and when to get married, what format of ceremony, I confess that it generates our first discussion about the wedding, if there's something to realize neatly between me and the Eddy is that we have very different cultures and temperaments, which certainly will still generate some good conversations would be how he says , Although we have kept some traditions of our families like the ring and the wedding day, I think save traditions is looking to the past and proud, but also need to break some and create their own traditions, was thinking so we chose a wedding "tradiversão" a mixture of tradition and fun.




Pensando no “tradiversão” escolhemos nos casar ao ar livre, embora eu tenha ficado bastante tentada a casar na igreja, as igrejas inglesas são incríveis, mas queremos algo diferente romântico, e intimista, foi ai que já chegamos à conversa difícil para ele e para mim, se tem algo em que somos verdadeiramente iguais é que somos bastante econômicos, mas também foi de comum acordo que resolvemos não poupar esforços para que o casamento saia como queira, foi ai também que decidimos que os convidados serão apenas pessoas que realmente fazem parte da nossa vida, que são testemunhas do nosso amor, ou seja, os amigos queridos, então nosso casamento será pequeno cerca de 250 convidados apenas.

Thinking about the "tradiversão" we chose to get married outdoors, although I was quite tempted to marry in Church, the English churches are amazing, but we want something different, romantic, and intimate, and that we're here to talk hard for him and for me, if there is something in which we are truly equal are quite economical, but it was also in agreement that we decided to spare no effort to ensure that the marriage leave as you wish, then we decided also that the guests will only be people who really are part of our lives, which are witnesses of our love, dear friends, then our wedding will be small about of 250 guests only.











No momento em que decidimos a quantidade de convidados Eddy já me disse que tinha um lugar em mente, mas infelizmente não foi possível, então tivemos que pensar no plano B, e foi ai que ele me surpreendeu novamente, e dessa vez finalmente conseguimos ai optamos pelo Botanical Garden de Cambridge, eu particularmente gostaria de me casar em alguma praia paradisíaca como no Taiti, mas realmente o botânico é lindo e tem muita natureza e me faz lembrar muito do Brasil. Bom pessoas agora depois que já escolhi a data o tipo de festa, mãos a obra!!!


The moment we decided the amount of guests Eddy has already told me that he had a place in mind, but unfortunately it was not possible, so we had to figure out plan B, and that's when it struck me again, and this time we finally got there we decided by the Botanical Garden of Cambridge, I particularly would like to get married on a beach paradise as in Tahiti, but really the botanist is beautiful and has a lot of nature and reminds me much of Brazil. Good people right now after I already chose the date the kind of party, hands to work!









 Espero que tenham gostado se gostarem comentem, se não gostarem comentem também quero partilhar e também quero que partilhem como foi, ou como vai ser o grande dia de vocês. Vamos lá noivas. Let´s Go girls.

I hope you enjoyed if you like comment, if you don't like comment I also want to share and I want to share how it was, or how it's going to be the big day. Come on brides. Let s Go ´ girls.

Nenhum comentário:

Postar um comentário